FSB Small Business
July 14, 2008, 9:41 am

Watch Your Language!

Choice Translating examines company names and products in several different languages to avoid embarrassment. Has your company ever experienced one of these global mishaps?

Your Answers
AFrom pir, nanaimo, BC, canada

bacardi "pavane" being a bad name in germany is silly. "pavane" is a dance. nobody will think of "pavian" instead.

Posted By pir, nanaimo, BC, canada : September 30, 2008 4:23 pm
AFrom Juan Winona MN

My father in law-from is from Germany but lives in Spain. He brought over a Mitsubishi SUV called the "Pajero." in Spanish that word denotes someone with an obsession for "self-gratification."
It took me a year to find the courage to tell him, since he liked the car so much

Posted By Juan Winona MN : September 30, 2008 3:30 pm
AFrom Liz, Boston, MA

The "Got Milk?" Campaign didn't do well in Brazil. In Portuguese, it translated to "Are you lactating?"

Posted By Liz, Boston, MA : August 9, 2008 3:20 am
AFrom Liz, Boston, MA

A Japanese company makes "Calpiss" soda. They wanted to market it in the US. Fortunately, they found out before it went on US shelves that it sounds a lot like "Cow piss". The soda was renamed "Cal-piko."

Posted By Liz, Boston, MA : August 9, 2008 3:05 am
AFrom Liz, Boston, MA

The Chevy Nova story is an urban legend.

Posted By Liz, Boston, MA : August 9, 2008 2:52 am
AFrom Liz, Boston, MA

I work for a US company that uses a Canadian call center. The call center's "hold" music is "elevator music," mostly showtunes. One day, as I was on hold with the call center, I heard an "elevator music" version of The Star Spangled Banner! Apparently, they didn't know it was there.

Posted By Liz, Boston, MA : August 9, 2008 2:51 am
AFrom Steven Piantieri

Hello,
Great article. There are two more glaring examples of companies that didn't do their homework before they released products in foreign lands.

Chevrolet had a very successful car, the Nova, for many years. They began to distribute it in Latin America without researching the meaning. How could a mega-corporation the size of General Motors not have Spanish or Italian-speaking personnel at the top of their marketing success? In many language, nova literally means, 'won't go'. Wonderful. And they wondered why it wouldn't sell….

Alfa Romeo, famed Italian automaker since 1910 (I race an elegant Alfa Romeo from the 1950s and drive two more of these fine but eclectic vehicles, image attached) unveiled a new model for the US and European market, the 164. Evidently, in one or both of the two Chinese languages it is very, very close to sounding like, 'death to you'. They learned of this AFTER the car was for sale in many continents. Sales in Asia were quite weak.

I enjoy your mag and look forward to reading another issue.

Steven Piantieri
Tastings Restaurant, opening in autumn, 2008.

Posted By Steven Piantieri : August 4, 2008 4:44 pm
AFrom Ann Sherwin, Raleigh NC

Surely the NOVA blunder was not "missed." It's just such a tiresome, overused example that we groan every time we hear it. The author is to be commended for using fresh illustrations!

Posted By Ann Sherwin, Raleigh NC : July 23, 2008 2:39 pm
AFrom B

How could you miss the attempt to sell the CHEVROLET NOVA in Mexico??? Translation.. No – Va = Does not go.

Posted By B : July 23, 2008 11:48 am
AFrom Kirk Shanks

I can't believe you did not mention the Chevy Nova. "No va" in Spanish means "no go". So, a car called the NoGo?

Posted By Kirk Shanks : July 23, 2008 11:48 am
AFrom Robert DeCamp

Years ago this car never sold in Spain.. Va in spanish means go. The car doesn't go…Nova

Posted By Robert DeCamp : July 23, 2008 11:47 am
AFrom Tony Higgins

A good write-up – but in the gallery, you missed the most famous example of what poor name selection can do.

For many years, GM marketed the Chevy Nova successfully – but not in Spanish-speaking countries, where Nova quickly was heard as “no va” – it won’t go!

Tony Higgins / Director of IT Governance and Security
Fontainebleau Resorts LLC

Posted By Tony Higgins : July 23, 2008 11:47 am
AFrom Svetlana Malinina

The whole article was great. I should say that I am a student and my subject at university is marketing. I`ve often though of the importance of words, especially when we are talking about ads and market`s aims. The articale was very intriguing and amusing and at the same time extremly significant and reasonable. It was a real peasure for me to read it because it made me thik of all misunderstandins and the situations, resulting from them…
I`d better stop writting because I think I`ve taken enough of your time.:)

Posted By Svetlana Malinina : July 23, 2008 11:46 am
AFrom Jose S. Altamirano, West Sacramento, California

I couldn't agree more with your article. When I started reading your article, I wondered if KIA (Hyundai) Motors had ever used Choice Translating. They sure could have used them. They're marketing an SUV called The KIA Borrego. In Spanish, it translates to the KIA "sheep." It is even spelled perfectly in Spanish.

Honestly, who wants to drive in car called a sheep. Not too many Spanish people in California will be buying it, I can almost guarantee it. If they do, they'll be ridiculed by their family members. Someone in Korea did not do their homework.

If you know Hyundai's e-mail, you may want to forward this. I couldn't find it.

Posted By Jose S. Altamirano, West Sacramento, California : July 23, 2008 11:46 am
AFrom Wesley

Pepsi Cola used to have an ad campaign that said "Come alive with Pepsi". Translated into Chinese, it came out "Bring your ancestors back from the dead with Pepsi".

Posted By Wesley : July 22, 2008 4:35 am
AFrom B.V., Chicago, IL

IKEA FARTFULL – Fartfull desk on wheels IKEA sells this workbench as the FARTFULL. Although IKEA's web page says FARTFULL is not for sale on the web, I still enjoy recommending it as the perfect gift suggestion for various people.

Swedish is a Germanic language, and "Fährt" is German for travel, so I am sure "fartfull" is being used here to suggest mobility, given the desk's wheels and design. Swedish has several words for fart, but one of them is "Fjärt", which strikes me as close enough that their marketing department knew what it was doing. If even bad press is good public relations, then this is a case of allowing an ill wind to blow some good. Let your imagination run wild when they say this not-for-sale desk passes a lot of gas!

Taken from the website below.

Posted By B.V., Chicago, IL : July 19, 2008 7:28 pm
AFrom B.V., Chicago, IL

Chevrolet Nova. I've read about this blunder in my International Business class. It didn't sell well in Mexico and Brazil because "no va" translates into "it doesn't go." So in other words, Chevrolet made an advertising blunder in these Latin-American countries that means "Chevrolet it doesn't go."

Posted By B.V., Chicago, IL : July 19, 2008 7:13 pm
AFrom Fry, NYC, NJ

Ford Kuga is also sold under this name throughout the former Yugoslavia. Kuga means Plague in the local language.

Posted By Fry, NYC, NJ : July 19, 2008 4:24 pm
AFrom Sweden

Honda has a smaller car called Fitta in many countries but not in sweden, norway and denmark, because it's a crude word for female genitalia. Here it's called Jazz instead, which isn't a crude word for female genitalia, at least not yet. But why not Honda Fitta when you think of it, could be great marketing. Fitta – a car for all sizes – when size doesn't matter – "my husband really likes our Fitta – Fitta, for the whole family – small on the outside, big in the inside etc…

Posted By Sweden : July 18, 2008 8:37 am
AFrom J, Chicago IL

The campaign "Hello Moto" did nothing for Motorola in India because in Hindi Moto means 'fatty'.

Posted By J, Chicago IL : July 17, 2008 2:34 pm
AFrom Earlene, New Bern, NC

I lived in Japan several years ago. In a upscale department store, I was surprised to see a strange saying on a woman's t-shirt. There was a picture of a grain silo, a barn, and a farmhouse. But the wording printed under that scene read "We like to live in country" HOWEVER- the letter "O" was left out of the final word- I didn't buy the shirt.

Posted By Earlene, New Bern, NC : July 16, 2008 12:02 pm
AFrom Jim, Baltimore, MD

Manco Duck Tape was being displayed in Japan at a major trade show. Apparently no one at Manco Inc realized their company name is the same pronunciation as an extremely crude word for female genitalia. The following year Duck Tape was on display – no mention of the company name again

Posted By Jim, Baltimore, MD : July 15, 2008 5:50 pm
AFrom Tim, Rockville MD

Yes, everyone has heard that story. Unfortunately, that one is an urban legend. The Nova sold very successfully in Spanish speaking countries.

A better, and true one, is the British company named GPT that was expanding operations and found that their name in French sounded very close to "I just passed wind."

Posted By Tim, Rockville MD : July 15, 2008 12:44 pm
AFrom Dan Flaherty, Austin Texas

I remember hearing an old story about GM having a problem selling the Chevy Nova in Mexico. 'No va' meaning 'no go'.

Posted By Dan Flaherty, Austin Texas : July 15, 2008 10:26 am
CNNMoney.com Comment Policy: CNNMoney.com encourages you to add a comment to this discussion. You may not post any unlawful, threatening, libelous, defamatory, obscene, pornographic or other material that would violate the law. Please note that CNNMoney.com may edit comments for clarity or to keep out questionable or off-topic material. All comments should be relevant to the post and remain respectful of other authors and commenters. By submitting your comment, you hereby give CNNMoney.com the right, but not the obligation, to post, air, edit, exhibit, telecast, cablecast, webcast, re-use, publish, reproduce, use, license, print, distribute or otherwise use your comment(s) and accompanying personal identifying information via all forms of media now known or hereafter devised, worldwide, in perpetuity. CNNMoney.com Privacy Statement.
  • wireless_elec.04.jpg
    Wireless electricity and invisible speakers -- see what's coming from entrepreneurs in 2010.  More
  • plushpod_new.04.jpg
    These 6 businesses took advantage of crashed real estate prices to trade up. More
  • pile_money.ju.04.jpg
    Small business grants are rare, but they do exist. Here's how to find them. More
  • ann_marie.04.jpg
    These 7 entrepreneurs are bringing tech, medical research and design jobs to the Detroit metro area. More
  • credit_cards.04.jpg
    As traditional loans dry up, banks are funneling more of their small business lending through credit cards. More
  • frattini_dfd_26.04.jpg
    Arson. Scrappers. Blackouts. It's part of business for the last tenant in Detroit's Packard Plant. More
  • scott_pinizzotto.04.jpg
    Inventing is the easy part. Marketing? Trickier. Experts tell how they'd advertise 5 hard-to-tout products. More
© 2009 Cable News Network. A Time Warner Company. All Rights Reserved. Terms under which this service is provided to you. Privacy Policy
Copyright © 2009 BigCharts.com Inc. All rights reserved. Please see our Terms of Use.
MarketWatch, the MarketWatch logo, and BigCharts are registered trademarks of MarketWatch, Inc.
Intraday data provided by Interactive Data Real-Time Services and subject to the Terms of Use.
Intraday data is at least 20-minutes delayed. All times are ET.
Historical, current end-of-day data, and splits data provided by Interactive Data Pricing and Reference Data.
Fundamental data provided by Morningstar, Inc..
SEC Filings data provided by Edgar Online Inc..
Earnings data provided by FactSet CallStreet, LLC.
Powered by WordPress.com.