<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Watch Your Language!</title>
	<atom:link href="http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/</link>
	<description>FSB Features</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 Dec 2009 18:30:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: pir, nanaimo, BC, canada</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-10717</link>
		<dc:creator>pir, nanaimo, BC, canada</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 20:23:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-10717</guid>
		<description>bacardi &quot;pavane&quot; being a bad name in germany is silly.  &quot;pavane&quot; is a dance.  nobody will think of &quot;pavian&quot; instead.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bacardi &#034;pavane&#034; being a bad name in germany is silly.  &#034;pavane&#034; is a dance.  nobody will think of &#034;pavian&#034; instead.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juan Winona MN</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-10715</link>
		<dc:creator>Juan Winona MN</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Sep 2008 19:30:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-10715</guid>
		<description>My father in law-from is from Germany but lives in Spain. He brought over a Mitsubishi SUV called the &quot;Pajero.&quot; in Spanish that word denotes someone with an obsession for &quot;self-gratification.&quot; 
It took me a year to find the courage to tell him, since he liked the car so much</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My father in law-from is from Germany but lives in Spain. He brought over a Mitsubishi SUV called the &#034;Pajero.&#034; in Spanish that word denotes someone with an obsession for &#034;self-gratification.&#034;<br />
It took me a year to find the courage to tell him, since he liked the car so much</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz, Boston, MA</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-10000</link>
		<dc:creator>Liz, Boston, MA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 07:20:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-10000</guid>
		<description>The &quot;Got Milk?&quot; Campaign didn&#039;t do well in Brazil. In Portuguese, it translated to &quot;Are you lactating?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The &#034;Got Milk?&#034; Campaign didn&#039;t do well in Brazil. In Portuguese, it translated to &#034;Are you lactating?&#034;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz, Boston, MA</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9999</link>
		<dc:creator>Liz, Boston, MA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 07:05:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9999</guid>
		<description>A Japanese company makes &quot;Calpiss&quot; soda. They wanted to market it in the US. Fortunately, they found out before it went on US shelves that it sounds a lot like &quot;Cow piss&quot;. The soda was renamed &quot;Cal-piko.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A Japanese company makes &#034;Calpiss&#034; soda. They wanted to market it in the US. Fortunately, they found out before it went on US shelves that it sounds a lot like &#034;Cow piss&#034;. The soda was renamed &#034;Cal-piko.&#034;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz, Boston, MA</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9998</link>
		<dc:creator>Liz, Boston, MA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 06:52:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9998</guid>
		<description>The Chevy Nova story is an urban legend.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Chevy Nova story is an urban legend.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liz, Boston, MA</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9997</link>
		<dc:creator>Liz, Boston, MA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 06:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9997</guid>
		<description>I work for a US company that uses a Canadian call center. The call center&#039;s &quot;hold&quot; music is &quot;elevator music,&quot; mostly showtunes. One day, as I was on hold with the call center, I heard an &quot;elevator music&quot; version of The Star Spangled Banner! Apparently, they didn&#039;t know it was there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I work for a US company that uses a Canadian call center. The call center&#039;s &#034;hold&#034; music is &#034;elevator music,&#034; mostly showtunes. One day, as I was on hold with the call center, I heard an &#034;elevator music&#034; version of The Star Spangled Banner! Apparently, they didn&#039;t know it was there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steven Piantieri</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9903</link>
		<dc:creator>Steven Piantieri</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 20:44:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9903</guid>
		<description>Hello,
Great article. There are two more glaring examples of companies that didn&#039;t do their homework before they released products in foreign lands.
 
Chevrolet had a very successful car, the Nova, for many years. They began to distribute it in Latin America without researching the meaning. How could a mega-corporation the size of General Motors not have Spanish or Italian-speaking personnel at the top of their marketing success? In many language, nova literally means, &#039;won&#039;t go&#039;. Wonderful. And they wondered why it wouldn&#039;t sell....
 
Alfa Romeo, famed Italian automaker since 1910 (I race an elegant Alfa Romeo from the 1950s and drive two more of these fine but eclectic vehicles, image attached) unveiled a new model for the US and European market, the 164.  Evidently, in one or both of the two Chinese languages it is very, very close to sounding like, &#039;death to you&#039;. They learned of this AFTER the car was for sale in many continents. Sales in Asia were quite weak. 
 
I enjoy your mag and look forward to reading another issue.
 
Steven Piantieri
Tastings Restaurant, opening in autumn, 2008.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,<br />
Great article. There are two more glaring examples of companies that didn&#039;t do their homework before they released products in foreign lands.</p>
<p>Chevrolet had a very successful car, the Nova, for many years. They began to distribute it in Latin America without researching the meaning. How could a mega-corporation the size of General Motors not have Spanish or Italian-speaking personnel at the top of their marketing success? In many language, nova literally means, &#039;won&#039;t go&#039;. Wonderful. And they wondered why it wouldn&#039;t sell&#8230;.</p>
<p>Alfa Romeo, famed Italian automaker since 1910 (I race an elegant Alfa Romeo from the 1950s and drive two more of these fine but eclectic vehicles, image attached) unveiled a new model for the US and European market, the 164.  Evidently, in one or both of the two Chinese languages it is very, very close to sounding like, &#039;death to you&#039;. They learned of this AFTER the car was for sale in many continents. Sales in Asia were quite weak. </p>
<p>I enjoy your mag and look forward to reading another issue.</p>
<p>Steven Piantieri<br />
Tastings Restaurant, opening in autumn, 2008.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ann Sherwin, Raleigh NC</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9760</link>
		<dc:creator>Ann Sherwin, Raleigh NC</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 18:39:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9760</guid>
		<description>Surely the NOVA blunder was not &quot;missed.&quot; It&#039;s just such a tiresome, overused example that we groan every time we hear it. The author is to be commended for using fresh illustrations!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Surely the NOVA blunder was not &#034;missed.&#034; It&#039;s just such a tiresome, overused example that we groan every time we hear it. The author is to be commended for using fresh illustrations!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: B</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9753</link>
		<dc:creator>B</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:48:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9753</guid>
		<description>How could you miss the attempt to sell the CHEVROLET NOVA in Mexico???  Translation.. No - Va = Does not go.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How could you miss the attempt to sell the CHEVROLET NOVA in Mexico???  Translation.. No &#8211; Va = Does not go.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kirk Shanks</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9752</link>
		<dc:creator>Kirk Shanks</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:48:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9752</guid>
		<description>I can&#039;t believe you did not mention the Chevy Nova. &quot;No va&quot; in Spanish means &quot;no go&quot;. So, a car called the NoGo?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#039;t believe you did not mention the Chevy Nova. &#034;No va&#034; in Spanish means &#034;no go&#034;. So, a car called the NoGo?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Robert DeCamp</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9751</link>
		<dc:creator>Robert DeCamp</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:47:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9751</guid>
		<description>Years ago this car never sold in Spain..  Va in spanish means go.  The car doesn&#039;t go...Nova</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Years ago this car never sold in Spain..  Va in spanish means go.  The car doesn&#039;t go&#8230;Nova</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tony Higgins</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9750</link>
		<dc:creator>Tony Higgins</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:47:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9750</guid>
		<description>A good write-up – but in the gallery, you missed the most famous example of what poor name selection can do.
 
For many years, GM marketed the Chevy Nova successfully – but not in Spanish-speaking countries, where Nova quickly was heard as “no va” – it won’t go!
 
Tony Higgins / Director of IT Governance and Security
Fontainebleau Resorts LLC</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A good write-up – but in the gallery, you missed the most famous example of what poor name selection can do.</p>
<p>For many years, GM marketed the Chevy Nova successfully – but not in Spanish-speaking countries, where Nova quickly was heard as “no va” – it won’t go!</p>
<p>Tony Higgins / Director of IT Governance and Security<br />
Fontainebleau Resorts LLC</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Svetlana Malinina</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9749</link>
		<dc:creator>Svetlana Malinina</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:46:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9749</guid>
		<description>The whole article was great. I should say that I am a student and my subject at university is marketing. I`ve often though of the importance of words, especially when we are talking about ads and market`s aims. The articale was very intriguing and amusing and at the same time extremly significant and reasonable. It was a real peasure for me to read it because it made me thik of all  misunderstandins and the situations, resulting from them...
I`d better stop writting because I think I`ve taken enough of your time.:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The whole article was great. I should say that I am a student and my subject at university is marketing. I`ve often though of the importance of words, especially when we are talking about ads and market`s aims. The articale was very intriguing and amusing and at the same time extremly significant and reasonable. It was a real peasure for me to read it because it made me thik of all  misunderstandins and the situations, resulting from them&#8230;<br />
I`d better stop writting because I think I`ve taken enough of your time.:)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jose S. Altamirano, West Sacramento, California</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9748</link>
		<dc:creator>Jose S. Altamirano, West Sacramento, California</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 15:46:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9748</guid>
		<description>I couldn&#039;t agree more with your article.  When I started reading your article, I wondered if KIA (Hyundai)  Motors had ever used Choice Translating.  They  sure could have used them.  They&#039;re marketing an SUV called The KIA Borrego.  In Spanish, it translates to the KIA &quot;sheep.&quot;  It is even spelled perfectly in Spanish.
 
Honestly, who wants to drive in car called a sheep.  Not too many Spanish people in California will be buying it, I can almost guarantee it.  If they do, they&#039;ll be ridiculed by their family members.  Someone in Korea did not do their homework.
 
If you know Hyundai&#039;s e-mail, you may want to forward this.  I couldn&#039;t find it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I couldn&#039;t agree more with your article.  When I started reading your article, I wondered if KIA (Hyundai)  Motors had ever used Choice Translating.  They  sure could have used them.  They&#039;re marketing an SUV called The KIA Borrego.  In Spanish, it translates to the KIA &#034;sheep.&#034;  It is even spelled perfectly in Spanish.</p>
<p>Honestly, who wants to drive in car called a sheep.  Not too many Spanish people in California will be buying it, I can almost guarantee it.  If they do, they&#039;ll be ridiculed by their family members.  Someone in Korea did not do their homework.</p>
<p>If you know Hyundai&#039;s e-mail, you may want to forward this.  I couldn&#039;t find it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Wesley</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9682</link>
		<dc:creator>Wesley</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 08:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9682</guid>
		<description>Pepsi Cola used to have an ad campaign that said &quot;Come alive with Pepsi&quot;. Translated into Chinese, it came out &quot;Bring your ancestors back from the dead with Pepsi&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pepsi Cola used to have an ad campaign that said &#034;Come alive with Pepsi&#034;. Translated into Chinese, it came out &#034;Bring your ancestors back from the dead with Pepsi&#034;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: B.V., Chicago, IL</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9626</link>
		<dc:creator>B.V., Chicago, IL</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 23:28:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9626</guid>
		<description>IKEA FARTFULL - Fartfull desk on wheels IKEA sells this workbench as the FARTFULL. Although IKEA&#039;s web page says FARTFULL is not for sale on the web, I still enjoy recommending it as the perfect gift suggestion for various people.

Swedish is a Germanic language, and &quot;Fährt&quot; is German for travel, so I am sure &quot;fartfull&quot; is being used here to suggest mobility, given the desk&#039;s wheels and design. Swedish has several words for fart, but one of them is &quot;Fjärt&quot;, which strikes me as close enough that their marketing department knew what it was doing. If even bad press is good public relations, then this is a case of allowing an ill wind to blow some good.  Let your imagination run wild when they say this not-for-sale desk passes a lot of gas! 

Taken from the website below.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>IKEA FARTFULL &#8211; Fartfull desk on wheels IKEA sells this workbench as the FARTFULL. Although IKEA&#039;s web page says FARTFULL is not for sale on the web, I still enjoy recommending it as the perfect gift suggestion for various people.</p>
<p>Swedish is a Germanic language, and &#034;Fährt&#034; is German for travel, so I am sure &#034;fartfull&#034; is being used here to suggest mobility, given the desk&#039;s wheels and design. Swedish has several words for fart, but one of them is &#034;Fjärt&#034;, which strikes me as close enough that their marketing department knew what it was doing. If even bad press is good public relations, then this is a case of allowing an ill wind to blow some good.  Let your imagination run wild when they say this not-for-sale desk passes a lot of gas! </p>
<p>Taken from the website below.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: B.V., Chicago, IL</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9622</link>
		<dc:creator>B.V., Chicago, IL</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 23:13:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9622</guid>
		<description>Chevrolet Nova.  I&#039;ve read about this blunder in my International Business class.  It didn&#039;t sell well in Mexico and Brazil because &quot;no va&quot; translates into &quot;it doesn&#039;t go.&quot;  So in other words, Chevrolet made an advertising blunder in these Latin-American countries that means &quot;Chevrolet it doesn&#039;t go.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chevrolet Nova.  I&#039;ve read about this blunder in my International Business class.  It didn&#039;t sell well in Mexico and Brazil because &#034;no va&#034; translates into &#034;it doesn&#039;t go.&#034;  So in other words, Chevrolet made an advertising blunder in these Latin-American countries that means &#034;Chevrolet it doesn&#039;t go.&#034;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fry, NYC, NJ</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9609</link>
		<dc:creator>Fry, NYC, NJ</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 20:24:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9609</guid>
		<description>Ford Kuga is also sold under this name throughout the former Yugoslavia. Kuga means Plague in the local language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ford Kuga is also sold under this name throughout the former Yugoslavia. Kuga means Plague in the local language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sweden</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9514</link>
		<dc:creator>Sweden</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 12:37:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9514</guid>
		<description>Honda has a smaller car called Fitta in many countries but not in sweden, norway and denmark, because it&#039;s a crude word for female genitalia. Here it&#039;s called Jazz instead, which isn&#039;t a crude word for female genitalia, at least not yet. But why not Honda Fitta when you think of it, could be great marketing. Fitta - a car for all sizes - when size doesn&#039;t matter - &quot;my husband really likes our Fitta - Fitta, for the whole family - small on the outside, big in the inside etc...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Honda has a smaller car called Fitta in many countries but not in sweden, norway and denmark, because it&#039;s a crude word for female genitalia. Here it&#039;s called Jazz instead, which isn&#039;t a crude word for female genitalia, at least not yet. But why not Honda Fitta when you think of it, could be great marketing. Fitta &#8211; a car for all sizes &#8211; when size doesn&#039;t matter &#8211; &#034;my husband really likes our Fitta &#8211; Fitta, for the whole family &#8211; small on the outside, big in the inside etc&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J, Chicago IL</title>
		<link>http://fsbfeatures.blogs.fsb.cnn.com/2008/07/14/watch-your-language/#comment-9497</link>
		<dc:creator>J, Chicago IL</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 18:34:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fsbfeatures.wordpress.com/?p=252#comment-9497</guid>
		<description>The campaign &quot;Hello Moto&quot; did nothing for Motorola in India because in Hindi Moto means &#039;fatty&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The campaign &#034;Hello Moto&#034; did nothing for Motorola in India because in Hindi Moto means &#039;fatty&#039;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
